完成下面小题。 苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:

11-06
摘要: 阅读下面文字,完成下面小题。
苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:“寡人闻先生若闻古人今先生乃不远千里而临寡人曾不肯留愿闻其说对曰楚国之食贵于玉薪贵于桂

【11题详解】
本题考查学生文言断句的能力。解答此类题目,应先把句子代入原文,结合语境理解句子的大概意思,然后要注意-一些常见的句尾、句首标志性的词语,句子结构的对称,文中词语充当的成分,句子成分的省略,叙事内容的变化等。根据名词断句法,可大体推知:“寡人闻先生/若闻古人”是一个完整语意,中间可断可不断;“先生乃不远千里而临寡人”是“先生”的做法,“曾不肯留”是“先生”的做法,是承前省略主语,句子“寡人”做“临”的宾语,其后需停顿;“楚国之食”名词性词组,在句中做主语,后面承接“贵于玉”,表达“楚国的食物比玉贵”的语意,“薪”是柴禾,“桂”是桂木,“薪贵于桂”照应“楚国之食贵于玉”,其前其后都应断句;“谒者”“鬼”“王”“天帝”是名词,梳理语意可知“谒者难得见如鬼”和“王难得见若天帝”不仅句子结构相仿,而且语意相照应,“谒者”和“王”前都应停顿。另外,依对话标志断句法,“对曰”前后应停顿。依分析整体断句如下:
寡人闻先生/若闻古人/今先生乃不远千里而临寡人/曾不肯留/愿闻其说/对曰/楚国之食贵于玉/薪贵于桂/谒者难得见如鬼/王难得见若天帝。
【12题详解】
此题考查理解并翻译文中句子的能力。解答此类题目,要以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,注意重点实词、虚词、词类活用和特殊句子的翻译,难点字多根据字形和语境推断,平时训练注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。句中关键词句有:“之”前后是名词,“苏秦”指人,“楚”是地点,可知“之”是动词,去,到;“乃”据语意推知,是副词,可译为“才”;“得见乎王”,“乎”相当于“于”,句中表被动;“卒”完毕;“辞”,告辞。将分析结果代入原句,进一步疏通语意即可。
【点睛】翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。高考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高,翻译要坚持直译为主,意译为辅。具体方法:“留”,就是保留,保留一些不需要翻译的名词。“删”,就是删除,删除无须译出的文言虚词。“补”,就是增补,补充省略的成分。“换”,就是替换,用现代词汇替换古代词汇。“调”调整,把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。“变”,就是变通,在忠于原文的基础上,活译有关文字。
参考译文:
苏秦到楚国去,三日后才能够见到楚王。他们交谈结束后,苏秦向楚王告别。楚王说:“我听先生的指教就像听到古代贤人的教诲一样,现在先生迢迢千里来见我,竟不愿留下来。我想听听您的意见。”苏秦回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,掌管进谏的人像鬼一样难见,大王像天帝一样难得见面;现在要我吃珠玉一样贵的食物,烧桂木一样贵的柴火,通过像小鬼一样的使者见天帝一样的大王。”楚王说:“请先生在客馆住下,我接受教导了。”


 
分享到:

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: